get dual citizenship blog
English to Italian Legal Translation Blog
In this article, we talk about the recognition of the qualifications obtained in EU Countries
Qualifications obtained in EU countries
In Italy, the recognition procedure for a qualification obtained in the EU Member States, in a country of the EEA (Iceland, Liechtenstein and Norway) or of the Swiss Confederation is different according to the citizenship of the applicant: citizens from the European Union, from the EEA (Iceland, Liechtenstein and Norway) and from the Swiss Confederation and non-EU citizens
CITIZENS OF THE EUROPEAN UNION, THE EEA (ICELAND, LIECHTENSTEIN AND NORWAY) AND THE SWISS CONFEDERATION
What can you apply for?
If you are a citizen from the European Union, the EEA (Iceland, Liechtenstein and Norway) or the Swiss Confederation, you have obtained your health professional qualification in an EU Member State or in a country of the EEA (Iceland, Liechtenstein and Norway) or in the Swiss Confederation and you wish to pursue your profession in Italy on a permanent basis, you can apply for the recognition of your qualification.
Right to free provision of services
You can also provide your professional services on a temporary and occasional basis without permanently establishing in Italy and without enrolling in the relevant Italian Association/Order, Register or professional College; nevertheless, you will abide by the same legal provisions, in terms of obligations and disciplinary sanctions, like your Italian counterparts.
WHAT CAN YOU APPLY FOR?
If you are a non-EU citizen, you have obtained your professional qualification in a Member State or in a country of the EEA (Iceland, Liechtenstein and Norway) or in the Swiss Confederation and you wish to be authorised to pursue your profession in Italy, you will apply for the recognition of your qualification.
Renewal of recognition decree for NON-EU citizens
The recognition decree issued for NON-EU citizens has a two-year validity. It expires if the professional does not enrol in the relevant professional Association during the two years, as provided by art. 50, paragraph 8 bis, of Italian decree DPR 31 August 1999, no. 394.
If you need to translate your documents can you contact me via email and request a quotation.
I'm Natalia Bertelli, an English/Spanish to Italian legal translator. Since 2008 I have been working on contracts, judicial deeds, certificates, corporate translations for foreign clients who want to do business in Italy, get a dual citizenship or simply settle in my beautiful country.