These are not just vital records translations. In this set of documents you’ve been putting together for months, or maybe years, I see your whole story. And I can't wait to put it in your ancestors' language.
However, I don’t just provide translations. I solve the most important problems with Italian official translations, that is:
They need to have legal value in Italy. Every Italian authority has its own rules. Court certification is a local process. Italian bureaucracy… don’t even get me started.
For all of these things to work, you need
A certified translator specializing in court-certified translations, possibly a CTU – we’re a rare breed ;) who knows what to ask and is willing to talk to the authorities you need handling documents pick up and delivery (would be a nice plus, right?) And who could help you understand what to do exactly in the comune. In the end, it’s all about making sure your precious documents don’t get rejected because you missed some piece of vital information.
I get it. That’s why I not only specialize in legal certified translations. I’m also a court-appointed translator, which takes YEARS and ensures no Italian authority will reject your documents.
And I offer free callswith the authorities and the professionals you need: genealogists, lawyers, notaries, real estate agents…you name it. I just want to make sure the whole process is done as the receiving authorities want it. And that it’s hassle-free for you.
I can help you with official translations of...
Criminal records certificates
study abroad programs
Joint custody orders
Real estate deeds of sale
Notarial wills & testaments
Power of Attorney translations
free call with the authorities/professionals you need (comune, prefettura, consulate, lawyers, notaries, genealogists, real estate agents….)
documents pick-up and delivery via courier in Italy and abroad
I also provide Italian professional translations in the following fields: