"Can I trust this translator?"
As a professional English to Italian legal translator who's been providing translation services for citizenship applications for over 13 years, I know how hard it is to decide who's the right person for this job.
I know that for official translations, language is not the only thing that matters. You need guidance throughout the dual citizenship application process, to understand how to deal with the Italian legal and administrative system.
Because getting a translation rejected by a consulate/prefettura/comune, at this point, when you’re this close to becoming an Italian dual citizen…just sucks.
Not to mention that you may not have the time to apply for citizenship if your certificates expire, right?