get dual citizenship blog
English to Italian Legal Translation Blog
Do you know what are you right when you buy something in EU countries? In the following article, we are talking about it. WHAT YOU SHOULD KNOW BEFORE BUYING
Wherever you buy a product or service in the EU, the trader must provide you with clear, correct and understandable information about the product or service. This contact information should include:
If you buy online, by telephone, by mail order catalogue or from a door-to-door salesperson, the following more detailed information must also be provided before you buy anything:
Contracts must be written in plain and understandable language and cannot contain unfair contract terms. Purchase confirmation When you have purchased something elsewhere than an actual shop – for example, online, by phone or by catalogue – you must receive written confirmation of your transaction. The warranty must be on paper or in a durable format such as e-mail or a message to your account on the trader's website – provided it is something you can store and which the trader cannot unilaterally change. DIGITAL CONTENT Specific information requirements apply when you buy digital content online, such as downloading or streaming music or video. Before purchasing, you must also be informed about how the content operates with relevant hardware/software (interoperability) and its functionalities, including whether geographical restrictions apply. AFTER-SALES COMMUNICATION BY TELEPHONE Traders who provide after-sales telephone lines for consumers must ensure that calls are charged at the introductory rate. It is forbidden for traders to require consumers to use premium-rate telephone lines to make enquiries or complaints about their purchase or contract. BUYING FROM NON-EU ONLINE TRADERS Your consumer rights under EU rules typically also apply to purchases from non-EU online traders targeting consumers in the EU. However, you may have difficulties asserting your rights with traders based outside the EU. Do you need help to translate your commercial documents? contracts? See my website! Italian Business Translations
0 Comments
Your comment will be posted after it is approved.
Leave a Reply. |
AuthorI'm Natalia Bertelli, an English/Spanish to Italian legal translator. Since 2008 I have been working on contracts, judicial deeds, certificates, corporate translations for foreign clients who want to do business in Italy, get a dual citizenship or simply settle in my beautiful country. Categories
All
|