ITALIAN LEGAL TRANSLATOR - LEGAL, DUAL CITIZENSHIP, RELOCATION
  • Home
    • About
  • Italian Translation Services
    • Dual Citizenship Translations >
      • Translations for Dual Citizenship FAQs
      • Italian Citizenship Specialists Requirements Guide
      • The Ultimate Guide to Document Authentication for Italian Dual Citizenship (2025)
      • The Ultimate Guide to Italian Dual Citizenship Translation (2025)
    • Professional English to Italian Legal Translations
    • Same-sex Partners in Italy | Complete Translation Guide
  • Italian Translations for Relocation
    • Relocate to Italy: Buyer's Guide
    • How to Get Your Italian Elective Residence Visa in 2025: A Step-by-Step Guide for Expats
  • HOW TO GET ITALIAN DUAL CITIZENSHIP
    • Citizenship by Descent 2025 Major Changes >
      • 5 Benefits of Italian Dual Citizenship
      • 14 Documents Needed for Italian Dual Citizenship [Free Checklist]
      • Citizenship by Descent: Get it in ITALY
      • Italian Dual Citizenship: Get it Through the Courts
      • Gaining Italian Citizenship via Female Ancestors
      • Reacquisition of Italian Citizenship
      • Price of Italian Citizenship: How Much Will it Cost?
    • Canadian-Italian Dual Citizenship
    • Australian-Italian Dual Citizenship
    • Italian Dual Citizenship 2025 Infographic
    • How long does it take to get Italian citizenship?
    • Citizenship by Marriage >
      • Same-sex Partners in Italy | Citizenship and Residency Rights
  • Articles
  • Contact

All about living in Italy

Sworn translations from English to Italian

7/29/2025

 
English to Italian sworn translator Natalia Bertelli
In legal and administrative contexts, accuracy is not just a virtue; it’s a requirement. Whether for immigration procedures, court cases, academic recognition, or international business, a sworn translation ensures that a document maintains its legal validity when crossing linguistic and national boundaries. For individuals and companies needing English to Italian sworn translations, Natalia Bertelli stands out as a recognized expert in the field.
​
Who is Natalia Bertelli?
Natalia Bertelli is a professional legal translator based in Italy, known for her meticulous and reliable translations. She serves as a Court-Appointed Expert Translator (CTU) at the Court of Rovigo and a Certified Expert with the Chamber of Commerce of Venice-Rovigo. These qualifications authorize her to provide sworn (asseverated) translations, giving her work official recognition by Italian authorities.
With a background that includes:
  • A degree in Translation and Interpreting from Ca’ Foscari University of Venice (graduated with honors),
  • A Master’s degree in Anglo-American English from the City University of New York City College (with honors),
  • C2-level certifications in English (Trinity College) and Spanish (DELE),
Natalia combines academic rigor with extensive real-world experience. Over the years, she has translated more than one million words and conducted over 1,800 hours of English language training.

What is a sworn translation?
A sworn translation, or traduzione giurata in Italian, is a translation formally declared as faithful and accurate before an Italian court or authorized notary. The sworn translator signs an oath (asseverazione), attaching the original document, the translation, and the sworn statement in a bound set. Once sworn, the translation carries the same legal weight as the original document for official purposes.

Typical documents requiring sworn translations include:
  • Birth, marriage, and death certificates,
  • Criminal records and police clearances,
  • Academic transcripts and diplomas,
  • Contracts, powers of attorney, and corporate documents,
  • Court rulings and legal filings.

Natalia Bertelli’s expertise in English→Italian sworn translations
My special focus is on legal and official documents. As an English→Italian sworn translator, I ensure that her translations are not only linguistically precise but also comply with Italian legal standards. This dual focus on accuracy and legality is crucial because even minor discrepancies in terminology or formatting can lead to delays or rejection by authorities.

My translation services include:
  • Sworn translations (asseverazioni): Court-certified translations for official use,
  • Legalization and Apostille support: Ensuring the translation is recognized internationally under the Hague Convention,
  • Certified translations: Signed statements of accuracy for non-legal but official purposes (universities, employers, etc.),
  • Specialized legal translations: Contracts, court decisions, corporate statutes, and other complex documents.

How does the process work?
  1. Initial inquiry: Clients send a scanned copy of the original English document via email or the contact form on Natalia’s website.
  2. Quotation and timeline: After reviewing the document, Natalia provides a detailed quote, including fees, delivery time, and whether legalization or Apostille services are required.
  3. Translation and oath: Natalia prepares the translation and performs the sworn declaration at the competent Italian court or notary.
  4. Delivery: Clients receive the sworn translation, usually as a physical copy, along with options for courier delivery or digital scans for review.
Thanks to streamlined logistics, clients can complete the entire process remotely, making it ideal for international customers.

Why choose Natalia Bertelli?
  • Institutional recognition: As a court-appointed expert and certified translator, her translations carry official validity.
  • Proven reliability: Clients consistently praise her precision, efficiency, and responsiveness.
  • Personalized service: She provides guidance on whether a sworn translation, legalization, or Apostille is necessary, saving clients time and effort.
  • Comprehensive solutions: From translation to final legalization, Natalia manages the entire process, ensuring documents meet all requirements.

Applications of sworn translations
  • Italian citizenship applications: Translating U.S. or UK birth, marriage, and criminal record certificates.
  • Academic recognition: Translating diplomas and transcripts for Italian universities or professional bodies.
  • Business transactions: Contracts, company registrations, and notarial documents for cross-border operations.
  • Legal proceedings: Court filings, judgments, and supporting documentation required by Italian authorities.

Customer testimonials
Clients highlight her ability to handle urgent requests without compromising quality. Reviews often mention the speed of service—in some cases, sworn translations were completed within two business days—and the convenience of handling everything remotely, including Apostille and legalization.

Conclusion
When you need an English→Italian sworn translation, choosing a translator with the proper credentials is critical. Natalia Bertelli (me) offers not only linguistic excellence but also the official recognition necessary to ensure your documents are legally valid in Italy. My combination of academic expertise, institutional accreditation, and client-focused service makes her a trusted partner for individuals and businesses navigating the complexities of international documentation.
For inquiries or quotes, you can reach out to me through my official website, where I provide detailed information about English to Italian translation services, timelines, and required procedures.

Comments are closed.

    Author

    Natalia Bertelli has been an English/Spanish to Italian sworn translator. since 2008, specializing in official translations for dual citizenship and relocation purposes.

    Categories

    All
    Brexit
    Italian Citizenship Through Marriage
    Italian Dual Citizenship
    Italian Dual Citizenship UK
    Italian Dual Citizenship - UK
    Legal
    Legal Translation
    Legan Translation
    Relocating To Italy

NATALIA BERTELLI, ENGLISH TO ITALIAN SWORN TRANSLATOR
ENGLISH TO ITALIAN LEGAL TRANSLATORS  | ATA MEMBER
LISTED ON THE UK.GOV AND IN THE US EMBASSY LIST OF TRANSLATORS

Intl. calls: +39 338 263 7469 (Claudia, Project Manager)
 [email protected]
VAT No. 01404870295
Privacy Policy
​Please note: I do not work with Italian Citizenship Assistance (ICA), I'm not part of their team of Italian Citizenship Translators. 
​ I don't sell citizenship application packages: I'll refer you to any professionals you'll need, FOR FREE!
Photos from xiquinhosilva, Harshil.Shah, www.ralfsteinberger.com, BryceWalker, Lisa Zins, anokarina, thalerjn, dullhunk
  • Home
    • About
  • Italian Translation Services
    • Dual Citizenship Translations >
      • Translations for Dual Citizenship FAQs
      • Italian Citizenship Specialists Requirements Guide
      • The Ultimate Guide to Document Authentication for Italian Dual Citizenship (2025)
      • The Ultimate Guide to Italian Dual Citizenship Translation (2025)
    • Professional English to Italian Legal Translations
    • Same-sex Partners in Italy | Complete Translation Guide
  • Italian Translations for Relocation
    • Relocate to Italy: Buyer's Guide
    • How to Get Your Italian Elective Residence Visa in 2025: A Step-by-Step Guide for Expats
  • HOW TO GET ITALIAN DUAL CITIZENSHIP
    • Citizenship by Descent 2025 Major Changes >
      • 5 Benefits of Italian Dual Citizenship
      • 14 Documents Needed for Italian Dual Citizenship [Free Checklist]
      • Citizenship by Descent: Get it in ITALY
      • Italian Dual Citizenship: Get it Through the Courts
      • Gaining Italian Citizenship via Female Ancestors
      • Reacquisition of Italian Citizenship
      • Price of Italian Citizenship: How Much Will it Cost?
    • Canadian-Italian Dual Citizenship
    • Australian-Italian Dual Citizenship
    • Italian Dual Citizenship 2025 Infographic
    • How long does it take to get Italian citizenship?
    • Citizenship by Marriage >
      • Same-sex Partners in Italy | Citizenship and Residency Rights
  • Articles
  • Contact