get dual citizenship blog
Your Italian Journey Blog
I can't take on any new projects until October 31st, 2021. If you need a quote for a non-urgent job, write to firstname.lastname@example.org and I'll make sure to get back to you!
If you decide to get a dual citizenship, you'll need to have your documents officially translated. Of course you can choose to apply in your own country or in Italy. In the latter case, I can help! And since this is a different procedure, let's break it down to see what costs are involved!
So you're applying for Italian Dual Citizenship and you need your certificates officially translated. But how does it really work? What should you expect from the professional you choose?
Official Translations for Citizenship: When It's Best to Have Them Done in Italy (And When It's Not)
So you're applying for Italian Dual Citizenship and you need your certificates officially translated. Should you choose a translator based in your country or is it best to have them done in Italy? Let's see the pros and cons of each option.
Browsing the web I found this interesting website sharing the experience of Giovanna, an Italian-American who got her Italian citizenship through marriage. She describes the full process and the documents needed. She also recommends joining the FB group: Dual US-Italian Citizenship for updates and news.
I'm Natalia Bertelli, an English/Spanish to Italian legal translator. Since 2008 I have been working on contracts, judicial deeds, certificates, corporate translations for foreign clients who want to do business in Italy, get a dual citizenship or simply settle in my beautiful country.